El término sigla nos llega desde el latín tardío, donde significa “cifras, abreviaturas”.  Y no es más que la abreviación gráfica formada por cada una de las letras iniciales de una expresión compleja. Por ejemplo usamos ONU para referirnos a la Organización de Naciones Unidas, mientras  ovni es un  objeto volador no identificado.

Se llama sigla, tanto a la palabra formada por las iniciales de los términos que integran una denominación compleja, como a cada una de esas letras iniciales. Se utilizan para referirse de forma abreviada a organismos, instituciones, empresas, objetos, sistemas, asociaciones, etc.

Otro tema relacionado: ¿Somos migrantes o inmigrantes?»

Debemos aclarar que no es lo mismo que un acrónimo, aunque tienen cierto parentesco, pues son como decir primas. Pero la diferencia radica en que  un acrónimo es una sigla cuya configuración permite pronunciarla como una palabra. Por lo general es un vocablo formado  por la unión de elementos de dos o más palabras, constituido por el principio de la primera y el final de la última, por ejemplo: ofi (cina infor) mática (ofimática), o por otras combinaciones.

También le puede interesar: La ñ está viva»

Tipos de siglas según su lectura

Las siglas se leen sin restablecer la expresión a la que reemplazan, siguiendo el procedimiento que requiera su forma: lectura silábica, deletreo o lectura mixta

  • Se leen tal como se escriben, también reciben el nombre de acrónimos: ONU, OTAN, láser. Muchas acaban incorporándose como sustantivos al léxico común.
  • Las  impronunciables se deben deletrear: FBI [éfe-bé-í], DDT [dé-dé-té).
  • Las que  combinan ambos métodos: CD-ROM que es una sigla del inglés Compact Disc Read-Only Memory.

El plural de las siglas

Aunque en la lengua oral tienden a tomar marca de plural ([oenejés]= ‘organizaciones no gubernamentales’), son invariables en la escritura: las ONG.

Si desea aludir a varios referentes es recomendable introducir la sigla con determinantes que indiquen pluralidad: Representantes de algunas/varias/numerosas ONG se reunieron en Managua. 

Nunca debe usar el uso copiado del inglés

Debe evitarse el uso, copiado del inglés, de realizar el plural de las siglas añadiendo al final una s minúscula, precedida o no de apóstrofo:  CD’s,  ONGs.
En este caso debe decir el CD o los CD, la ONG o las ONG.

Género

Las siglas adoptan el género de la palabra que constituye el núcleo de la expresión abreviada, que normalmente ocupa el primer lugar en la denominación: el FMI, que es el Fondo Monetario Internacional; es masculino y  la OEA, como es la Organización  de Estados Americanos es en femenino.

Otro artículo de Inés Izquierdo¿Usas correctamente el verbo haber? averígualo»

Ortografía de las siglas

  • En la actualidad se escriben sin puntos ni blancos de separación. Solo usarán un punto tras las letras que componen las siglas cuando aparecen en textos escritos enteramente en mayúsculas: memoria anual del c.s.i.c.
  • Recuerden que las siglas van normalmente en mayúscula todas las letras que las componen (OCDE, DNI, ISO) y no llevan tilde nunca.
  • Las siglas que se pronuncian como se escriben, que son los acrónimos, se escriben solo con la inicial mayúscula si se trata de nombres propios y tienen más de cuatro letras: Unicef, Unesco.
  • O con todas sus letras minúsculas, si se trata de nombres comunes: ovni, sida, en este último caso sí deben someterse a las reglas de acentuación gráfica  como láser.

Recuerden que las siglas escritas en mayúsculas nunca deben dividirse con guion de final de línea, además siempre que sea posible se hispanizan, por eso decimos ONU, y no UNO. Solo en casos de difusión general de la sigla extranjera y dificultad para hispanizarla, o cuando se trate de nombres comerciales, se mantendrá la forma original: Unesco, sigla de United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

 Por último les recordamos que la primera vez que se emplea una sigla en un texto, y salvo que sea de difusión tan generalizada que se sepa fácilmente   por la inmensa mayoría de los lectores, es conveniente poner a continuación, y entre paréntesis, el nombre completo al que reemplaza y, si es una sigla extranjera, su traducción o equivalencia .

5 1 vote
Valorá este artículo
Inés Izquierdo Miller

Considerada la guardiana del idioma por su labor en las universidades y medios de comunicación a favor del uso correcto del idioma, en especial en La Prensa donde laboró 20 años y en Vos Tv. Autora de muchos textos académicos ha recibido reconocimientos especiales en Nicaragua y España donde publican sus artículos en la Fundeu y en la Universidad Complutense. Su libro Hablemos del Idioma fue escogido por la ACIE para ser publicado en España y fue invitada por la Fundación de la reina Letizia para ir a presentar sus proyectos educativos.

Entradas recientes

¿Quién protege los derechos de la niñez con familiares presos por razones políticas?

Llegó la Navidad de 2021 y en Nicaragua hay 160 presos políticos. En estos días…

3 años hace

Reduzcamos el contagio de COVID-19 durante las fiestas decembrinas

Actualmente sabemos que la variante ómicron que produce la COVID-19 es más contagiosa que la…

3 años hace

La realidad virtual y la aumentada entre los atractivos de la CES 2022

Con la promesa de mostrar al mundo las más novedosas innovaciones para la salud, seguridad,…

3 años hace

¿Provocará cambios en la estrategia de vacunación la nueva variante ómicron?

A 23 meses de haberse notificado el primer caso de COVID-19 y tras una estimación…

3 años hace

Celebremos la Navidad sin exponernos a la COVID-19

Sé que es momento de recogimiento familiar, de reuniones y fiestas y no digo que…

3 años hace

A propósito de la serie La reina del flow, ¿saben qué significa flow?

Me llamó la atención el término flow del título y decidí investigar el tema. Les…

3 años hace